메뉴 건너띄기
대메뉴 바로가기 본문 바로가기

Find ID

Find your account

Enter your email address to find your account.

Find your account

Your registered email address is temporary.
Your password has been sent.

Welcome to K-Book.

please to K-Book. Please create an account for customized services.

* Password must be 4 ~ 12 digits including letters,
numbers and special characters.

* User Type

* Country

Belong to

Preferred Categories (Up to 3 categories)

Newsletter Subscription

Can I Hug You?
: (Japanese) 好きだから抱きしめたけど、なんで? (Vietnamese) Tớ ôm cậu vì tớ thích cậu mà, sao thế?

Author

Lee Hyeonhye

Lee Hyosil

Publisher

A thousand hope

Categories

Picture Books

Audience

6~8 years old
9~12 years old

Overseas Licensing

China, Taiwan

Keywords

  • #sociality
  • #respect
  • #boundary
  • #sexual violence
  • #safety
  • #caring
  • #Japan Online Consultation
  • #2020 Visiting Japan

Copyright Contact

Song Soohyun

song_soohyun@hanmail.net

+82-31-955-5243

  • Publication Date

    2015-11-25
  • No. of pages

    40
  • ISBN

    9788997984848
  • Dimensions

    200 * 268
Overview

This is a picture book about how to keep boundaries between people and live safely. It follows Junsoo's daily routine from going to school until bedtime.

Book Intro

(English) Can I Hug You?

Junsoo hugged his classmate Jia because he liked her. But Jia got angry. What did Junsoo do wrong? Just as there are borders between countries, there is a border that separates my things from your things. This applies to people too: there is a boundary that separates private areas. 

What should we do when crossing boundaries between people? You must ask first before crossing the line. You must ask the other person if you may use their belongings, if you can play with them, if you may hug them. You must get permission before crossing that border. Junsoo had crossed Jia's border without permission and it displeased Jia. Realizing his mistake, Junsoo writes a letter of apology to Jia and becomes committed to keeping boundaries. 

Education on respecting boundaries allows you to learn the proper values that consider others first without causing harm. If everyone has these values, children will be able to enjoy a safer life without risk. This book explains the importance of keeping boundaries in order to be safe. At the same time, the books warns that kidnapping or sexual assault are crossing boundaries, raising awareness that sexual assault is a part of child safety.

The author of this book has long worked for the rights of children and women. The author has especially supported and educated victims of violence, such as sexual violence, always thinking that prevention is more important than countermeasures. This book has been published as a book for children by combining the academic foundations, which have long been the author's concern as a researcher, with practical planning in the field of child guidance.

 

(Japanese) ジュンスは好きなジアをぎゅっと抱きしめました。でもジアが怒り出したんです。ジアに聞かずに勝手に行動したからでしょう。境界線は誰も思い通りに越えてはならない私的な領域なので、相手にまず問わなければならないです。暴力から子供の安全を守るための「警戒尊重」の概念と実践方法を盛り込んだ本です。私とあなたの関係で守らなければならない線を考えて見ましょう。

 

(Vietnamese) Tớ ôm cậu vì tớ thích cậu mà, sao thế?

Jun Su ôm chặt lấy bạn Ji A mà mình thích. Thế nhưng Ji A lại nổi giận. Vì Jun Su không hỏi mà tự ý ôm Jinae. Không phải ai cũng có thể tự ý vượt qua đường ranh giới vì đó là phần riêng tư của người khác, trước khi hành động phải hỏi ý kiến của đối phương. Cuốn sách nói về khái niệm và cách thực hành "sự tôn trọng ranh giới" để giữ an toàn và bảo vệ các em nhỏ khỏi sự bạo hành. Hãy cùng suy nghĩ về ranh giới chúng ta phải giữ trong quan hệ giữa tớ và cậu.

About the Author

Lee Hyeonhye



(English) Lee Hyeonhye studied family studies, counseling psychology and social welfare, and received her Ph.D. in Family Studies. She is currently professor at the Korea Institute for Gender Equality and Education, under the Ministry of Gender Equality and Family. She has served as a consultant to the Ministry of Gender Equality and Family, the Ministry of Justice, and participated in writing a book for sexual violence education at the Ministry of Education.

 

(Japanese) [文:イ·ヒョンヒェ] 家族学、相談心理学、社会福祉学を勉強し、家族学で博士号を受けました。 韓国両性平等教育振興院の教授として在職し、女性家族部、法務部諮問委員、教育部性暴力予防教育執筆委員として活動しました。

 

(Vietnamese) Tác giả Lee Hyeon-hye (truyện) từng học chuyên ngành Gia đình học, Tâm lý & Tư vấn, Phúc lợi xã hội. Sau đó tiếp tục nhận bằng tiến sĩ ngành Gia đình học. Cô hiện là giáo sư Viện Giáo dục và phát triển bình đẳng giới Hàn Quốc, đồng thời cũng hoạt động với vai trò Ủy viên tư vấn cho Bộ Phụ nữ và Gia đình, Bộ Tư pháp. Bên cạnh đó, cô cũng là Ủy viên biên soạn chương trình giáo dục ngăn chặn bạo lực tình dục của Bộ Giáo dục.

 

 

Lee Hyosil



(Japanese) [絵:イ·ヒョシル] 中央大学で韓国画を、イギリスのキングストン大学でイラストレーションを勉強した後、子供本の絵作家として活動しています。

 

(Vietnamese) Tác giả Lee Hyo-sil (tranh) đang theo đuổi sự nghiệp tác giả vẽ tranh cho sách thiếu nhi sau khi học chuyên ngành Hội họa Hàn Quốc tại trường Đại học Chung Ang và Đồ họa tại trường Đại học Kingston của Anh.

 

(English) Lee Hyosil  studied Korean Painting at Chung-Ang University and illustration at Kingston University. She is currently working as a children's book illustrator. She warmly captures the minds of children with calm and relaxing illustrations.

Recommendation

Openkid, 2017, Recommended as Openkid Good Book


Selection

Happy Reading in the Morning, 2016, Selected book


Ministry of Gender Equality and Family, 2019, Selected as Nadaum Chidren\'s Book


More in This Category
More by This Publisher
More by This Author
More for This Audience
List Loading Image
List Loading Image
List Loading Image
List Loading Image