- Overview
-
- Book Intro
-
(English) I Miss Life in the Village
A beautiful tradition of Korea. By looking and reading the scenario pictures of the story, you can naturally learn about Korean traditions. Grandmother Lee Jae-yeon, who dreams of becoming a Korean grandma Moses, during her childhood when she learned about paintings has painted more than 70 pictures and tell stories about her hometown with 60 pictures. Each episode is amusingly organized in one picture which makes it easy to know about the grandmother’s childhood. It helps children and grandmothers understand each other a lot.
(French) Le temps où j’étais dans ma ville natale me manque.
Ce livre permet de connaître naturellement les traditions de la Corée avec ses histoires et ses images. L'artiste Jaeyeon Lee qui rêve de devenir Grandma Moses de Corée du sud apprend à peindre depuis quand elle avait plus de 70 ans. L'artiste peint et raconte l'histoire de sa ville natale d'enfance en une soixantaine de tableaux. Chaque épisode est organisé en une seule image de manière amusante, ce qui permet de connaître facilement l'enfance de grand-mère. Ce livre permet aux enfants et aux grands-mères de se comprendre.
(Russian) Я скучаю по жизни в деревне
Эта книга позволяет вам естественным образом узнать о корейских традициях, просматривая рассказы и изображения. Художница Ли Джэ Ён мечтает стать корейской бабушкой Модзи, которая научилась рисовать в возрасте 70 лет. Художник нарисовал 60 картинок из истории своего родного города в детстве. Каждая серия интересно организована в одну картинку, что позволяет легко узнать детство бабушки. Эта книга поможет детям и бабушкам лучше понять друг друга.
- About the Author
-
Lee Jae-Yeun
(French) Née en 1948 et grandie à Yuseong, elle a commencé son club Chungcheongnam-do de peinture de la bibliothèque à presque 70 ans. Elle a participé à plusieurs expositions collectives, dont l'exposition autobiographique “Régénération des souvenirs” en 2017 et “Filles qui peignent leur autoportrait” à l'automne 2018. Ces jours-ci, elle illustre son journal parental de son petit-fils et des plantes succulentes.
(English) The author was born and raised in Yuseong, Chungnam in 1948. After her husband went to heaven, she gave love to a succulent plant to healed her emptiness. One day, she learned about pottery because she wanted to make pretty pots for her plants. she was about 70, she knocked on the door of the library's painting club as she wanted to paint on pottery. she participated in several exhibition groups, including the autobiographical exhibition 'Regeneration of Memory' in 2017 and the 'Sisters Drawing Self-Portraits' in the fall of 2018. Her book includes 'I miss the time when I was playing in my hometown' and 'I'm still bored with stubby pencils.'
(Russian) После того, как мой муж ушел в мир иной, чтобы справиться с потерей я захотела делать горшки с красивыми картирнками для моих растений и в возрасте 70 лет впервые постучала в дверь клуба по рисованию. Участвовала в нескольких групповых выставках, включая автобиографическую выставку “Возрождение памяти” в 2017 году и “Сестры, рисующие автопортреты” осенью 2018 года. Мечтаю стать корейской бабушкой Мозес и каждый день рисовать.”
- Recommendation
-
Korean School Library Association's Recommendation Book (2019)
- Selection
-
Nominated Book of Bookseed among the Hankyoreh and the Chosun Ilbo's recommendations (2019.03)
Nominated Audio Book for Disability's Accessibility in Publication Industry Promotion Agency (2020)