- Overview
-
- Book Intro
-
(Japanese) トラのキャンディーブーケ
'子ブタの三兄弟はキャンディーよりもっといいものを探しに行く途中にある約束をする。「じゃあ、もうキャンディーは食べないこと」いつもキャンディーばかりペロペロと舐めていた子ブタたちは本当に約束を守れるだろうか?
川を渡っている時、誰かが後ろから子ブタを呼んだ。「ブタくん、どこへ行くんだい?キャンディーをあげようか?あっちへ行って僕たち二人だけで分けて食べよう」と言いながら。長男と次男はしばらく悩んでから棒キャンディーについていってしまう。甘い誘惑につられてしまったのだ。棒キャンディーで長男と次男を誘惑したのは誰だろうか?
(Vietnamese) Bó hoa kẹo của hổ
Ba anh em heo con trên đường cùng đi tìm thứ ngon hơn kẹo đã hứa với nhau: "Từ giờ chúng ta sẽ không ăn kẹo nữa nhé!". Những chú heo con ngày nào cũng mút kẹo liệu có giữ được lời? Đối với những đứa trẻ ở lứa tuổi như ba anh em heo con, việc phải nhịn khi nhìn thấy món ăn yêu thích bày ra ngay trước mặt là một việc khó hơn bất cứ thứ gì. Cám dỗ ở khắp mọi nơi, và trong câu chuyện này cũng tương tự như vậy.
Đang vượt qua con suối thì có ai đó gọi heo con từ phía sau: "Heo con à, đi đâu đấy? Mình có kẹo này. Lại đằng kia hai chúng mình cùng chia nhau ăn nhé." Anh cả và anh hai suy nghĩ một lúc rồi đi theo que kẹo. Vậy là hai đứa đã khuất phục trước sự cám dỗ. Rốt cuộc ai là kẻ đã dùng que kẹo để dụ dỗ anh cả và anh hai?
- About the Author
-
Chang Yushim
Cho Myounhhwa