- Overview
-
This book depicts the love between parents and children.
- Book Intro
-
(English) Blue Duck
When the duck heard a baby crying in the pond, she intended to take care of it for a while and let it go away. But the baby crocodile calls the duck “Mom!” This makes the baby crocodile and the duck a family. The baby crocodile always follows the blue duck wherever she goes. The blue duck protects the baby crocodile. As other moms, she bathes and teaches the crocodile who is afraid of water how to swim. From time to time, they lie down on the blue pond to take a nap. Seeing the baby crocodile grow up, the duck who has become its mom feels happy. Having shot up, the crocodile can now pick the flowers for its mom. And the baby crocodile is far bigger than her.
From one day, however, the memories of the blue duck begin to be erased. The blue duck doesn’t recognize the crocodile more often, but the crocodile is not disappointed. Now, the crocodile takes care of the blue duck, as she did when the crocodile was young. Even if the memory of the blue duck goes away, there is something that can’t be lost in their heart.(Russian) Синяя утка
Однажды осенью голубая утка услышала плач ребенка и поплыла в его сторону. Сколько бы утка ни ждала, но крокодила-матери не было видно. Утка пытается развернуться, оставляя детеныша аллигатора позади, но голубая утка не могла оставить малшыша крокодила, который позвал утку «Мама!».
Так они стали семьей и жили счастливо. Так крокодил вырос большим взрослым крокодилом.
Но с каких-то пор начала исчезать память голубой утки. Утка не могла разузнать крокодила – она становилась ребенком. Хоть и память голубой утки исчезала, но сердца тех двоих, кто заботится и любит друг друга, продолжаются.
(Spanish/español) El pato azul
Seleccionado por el Consejo de las Artes de Corea en 2018
Un día de otoño, el pato azul empieza a nadar luego de escuchar a un bebé llorando. Por más que espera, la mamá cocodrilo no aparece y el pato quiere alejarse del bebé cocodrilo. Sin embargo, el pato azul no puede abandonar al bebé cocodrilo que grita ¡mamá!" Los dos se convierten en una familia y conviven felizmente. Con el transcurso del tiempo, el bebé cocodrilo crece y se convierte en un gran cocodrilo adulto. Pero, un día, los recuerdos del pato azul desaparecen paulatinamente. El pato no reconoce al cocodrilo y se convierte en un bebé. La memoria de él se van derrumbando, pero los sentimientos generosos y amorosos de ambos continúan.
- About the Author
-
Lilia
(English) Lee Eunjoo was born and raised in Buenos Aires. Since moving to South Korea, she has been illustrating children's books and working on various projects. She is happiest imagining the world inside a picture book. Eunjoo's books include The Day I Count My Eyebrow Hairs, Chuchu and the Mimicking Speaker, Ding-Dong, The Blue Duck, and The Green Turtle.
(Chinese) 插画师出生于布宜诺斯艾利斯市,并在此长大,抵达韩国后除了从事儿童图书插画创作,更身兼数职。他认为想象图书里的世界并进行创作时最幸福。负责绘制插画的图书有《数眉毛的日子》《秋秋和有样学样的扬声器》,进行创作并绘制的有《叮咚》《蓝色鸭子》《绿色龟》等书。
(Vietnamese) Sinh ra và lớn lên ở Buenos Aires. Sau khi đến Hàn Quốc, tác giả đã vẽ tranh cho sách thiếu nhi trong một thời gian dài. Những cuốn sách tác giả viết và vẽ bao gồm 『Vịt xanh』 và 『Ding Dong』, và một số sách minh họa như 『Đếm lông mày』 và 『Chuchu và bất cứ thứ gì bắt chước diễn giả』.
(Russian) Родился и вырос в Буэнос-Айресе. Приехав в Корею, рисовал иллюстрации для детских книг, выполняю разную деятельность помимо написания книг. Я счастливее всего, когда представляю, рисую и пишу мир книжек с картинками. Героями книжки могут стать кролики, птицы, медведи, волки, крокодилы, змеи и белки. Иногда меняются горы и реки, а также деревья. Времена года:весна, лето, осень и зима тоже сменяются. Интересно, когда всё меняется в мире книжек с картинками.
(Japanese) ブエノスアイレスで生まれ育ちました。韓国へ渡ってきてからは長い間、子供のための本に絵を描いてきました。書籍には「青いカモ」、「ピンポン」があり、絵を担当したものでは「眉毛を数える日」や「チュチュと何でも真似っこスピーカー」などがあります。