(English) I Miss Life in the Village
A beautiful tradition of Korea. By looking and reading the scenario pictures of the story, you can naturally learn about Korean traditions. Grandmother Lee Jae-yeon, who dreams of becoming a Korean grandma Moses, during her childhood when she learned about paintings has painted more than 70 pictures and tell stories about her hometown with 60 pictures. Each episode is amusingly organized in one picture which makes it easy to know about the grandmother’s childhood. It helps children and grandmothers understand each other a lot.
(French) Le temps où j’étais dans ma ville natale me manque.
Ce livre permet de connaître naturellement les traditions de la Corée avec ses histoires et ses images. L'artiste Jaeyeon Lee qui rêve de devenir Grandma Moses de Corée du sud apprend à peindre depuis quand elle avait plus de 70 ans. L'artiste peint et raconte l'histoire de sa ville natale d'enfance en une soixantaine de tableaux. Chaque épisode est organisé en une seule image de manière amusante, ce qui permet de connaître facilement l'enfance de grand-mère. Ce livre permet aux enfants et aux grands-mères de se comprendre.
(Russian) Я скучаю по жизни в деревне
Эта книга позволяет вам естественным образом узнать о корейских традициях, просматривая рассказы и изображения. Художница Ли Джэ Ён мечтает стать корейской бабушкой Модзи, которая научилась рисовать в возрасте 70 лет. Художник нарисовал 60 картинок из истории своего родного города в детстве. Каждая серия интересно организована в одну картинку, что позволяет легко узнать детство бабушки. Эта книга поможет детям и бабушкам лучше понять друг друга.