메뉴 건너띄기
대메뉴 바로가기 본문 바로가기

Search

Find ID

Find your account

Enter your email address to find your account.

Find your account

Your registered email address is temporary.
Your password has been sent.

Welcome to K-Book.

please to K-Book. Please create an account for customized services.

* Password must be 4 ~ 12 digits including letters,
numbers and special characters.

* User Type

* Country

Belong to

Preferred Categories (Up to 3 categories)

Newsletter Subscription

A Fish Who Caught a Cold

Author

Park Jung Sub

Publisher

SAKYEJUL PUBLISHING LTD.

Categories

Picture Books

Audience

0~2 years old
3~5 years old

Overseas Licensing

Chinese (Simplified, Traditional)

Keywords

  • #Visiting Korean Book Fair 2021 ASEAN
  • #Video Conference
  • #Visiting Korean Book Fair 2021 France&Belgium
  • #2022 Visiting Korean Book Fair-Indonesia
  • #2022 Visiting Korean Book Fair-Japan
  • #2022 Visiting Korean Book Fair-Vietnam

Copyright Contact

Kang Hyun Joo

  • Publication Date

    2016-08-31
  • No. of pages

    56
  • ISBN

    788958284482
  • Dimensions

    224 * 270
Overview

Book Intro

(English) A Fish Who Caught a Cold

 

'So-and-so saw it', 'I heard from so-and-so…' Lightly told rumors that put off the judgment of truth to others are heard more often than we think. Some are small gossips told among friends and some are big rumors that startle the whole society. Thinking twice could have revealed that something is off, but the frightened group of fishes doesn't notice the following monkfish. They can’t find the will to overcome the situation with friends either. The fear that one might catch a cold tightly closes the ears and eyes, and even the hearts of the fishes. Only after there is just a scant number of fishes that it's even hard to call them a shoal, one black fish asks suspiciously, "Did you guys see a fish who caught a cold? Who's making the rumor?" Could this belated awakening bring a twist to the story?

 

(Japanese) 風邪を引いた魚

餓鬼の嘘の噂に振り回される魚の群れの姿は、息苦しかったり、憎たらしく見えたりします。しかし、結局頷くことになるのは、彼らの言葉や行動が我々のある姿と似ているからです。ブラックコメディを思わせる最後のシーンはほろ苦い余韻を残します。本を閉じながら‘私ならどうしただろう?’と質問をさせる力があります。

 

(Vietnamese) Chú cá bị cảm cúm

Hình ảnh đàn cá lảo đảo trước tin đồn dối trá của cá mặt quỷ vừa bức bối, vừa đáng ghét mà cũng thật đáng thương. Nhưng cuối cùng chúng ta cũng phải gật đầu bởi vì lời nói và hành động của chúng giống với một điều gì đó bên trong ta. Cảnh cuối cùng làm ta liên tưởng đến black comedy, đã để lại một dư âm thật đắng. Nó khiến người đọc sau khi khi gấp sách lại sẽ phải tự hỏi "Nếu là mình thì sẽ ra sao nhỉ?"

 

 

(French) <Le poisson enrhumé>

Quelqu'un l'a vu, quelqu'un l'a entendu....' Les rumeurs sont entendues plus souvent qu'on ne le pense, ce qui repousse le jugement sur l'authenticité. Aujourd'hui, elle se propage en un instant par le biais des SRS. Bien sûr, les rumeurs ne sont pas nécessairement mauvaises, mais la plupart des rumeurs que nous entendons finissent par blesser quelqu'un ou par être gonflées et vaines. Comme un troupeau de baudroies et de poissons dans ce livre. Si l'on pense à l'ours, on peut se rendre compte que quelque chose est étrange, mais les poissons effrayés ne remarquent pas la gueule qui suit. Un poisson noir pose des questions insoupçonnées à cause de quelques chiffres, et maintenant il est impossible d'appeler un essaim de poissons. "Avez-vous déjà vu un poisson pris froid ? Qui fait des rumeurs ?" Je dis. Cette prise de conscience tardive peut-elle entraîner un retournement de situation ?

 

 

About the Author

Park Jung Sub



(English) Park Jeongsub, who likes applying various types of art into picture books, currently writes picture books, children's poems, and songs and designs board games. Park currently runs Picture Book Restaurant, a picture book store in Mullae. Picture books Park has created include Catch the Thief, Let's Play, and A Sick Fish. Books Park has illustrated include Smoking Mom and Prince Nostrils.

 

(French) Né en 1979, j'ai commencé à étudier la peinture sur le tard après avoir travaillé à temps partiel dans divers endroits. Quand j'étais jeune, on me disait souvent que j'étais distrait. Mais au fil du temps, je me suis rendu compte que la taille de mon imagination me distrayait. Maintenant, je veux vieillir en partageant cette imagination avec les gens qui m'entourent. Il existe des livres d'images "Chiot noir", "Boîte de cuisine", "Attrapez le voleur", "Nolja", "Poisson enrhumé" et "Jjakgoong", qui sont écrits et peints sous forme de poèmes. Il a écrit l'histoire de "Monsieur To, Monsieur Géo" et a peint "La mère qui fume" et "Le prince des narines".

 

(Vietnamese) Khi còn nhỏ đã nghe nhiều lời phàn nàn rằng hay nhãng trí. Vì vậy, tôi đã cho rằng mình như thế và sống đến giờ. Nhưng thời gian trôi qua, tôi nhìn lại và nhận ra rằng chính kích thước của trí tưởng tượng của mình đang làm mất tập trung. Bây giờ tôi muốn già đi bằng cách chia sẻ một cách vui vẻ trí tưởng tượng đó với mọi người xung quanh.Vì tôi thích kết hợp sách tranh với nghệ thuật đa dạng nên tôi thích thiết kế các board game cùng sách tranh, đồng thời viết và sáng tác nhạc. 

 

(Japanese) 幼い時、散漫だという話をよく聞いた。だからそうだと思いながら生きてきた。しかし、時間が流れ振り返ってみたら、想像力の大きさが散漫であると気が付いた。今はその想像力を周りの人たちと楽しく分け合って年を取りたい。様々な芸術と絵本をつなぎ合わせることが好きで、絵本と一緒にボードゲームデザイン、童詩書き、作曲作業を楽しくしている。

 

(Indonesian) Penulis lahir pada tahun 1979, memperoleh pengalaman hidup dengan bekerja paruh waktu di berbagai tempat, dan terlambat untuk memulai belajar menggambar. Orang-orang menyebutnya anak yang kurang fokus ketika Ia masih muda. Namun seiring berjalannya waktu dan melihat ke belakang, Ia menyadari bahwa kemampuan imajinasinya lah yang membuat Ia berprilaku distraktif. Sekarang, Ia ingin menjadi tua dengan berbagi imajinasinya dengan orang-orang di sekitarnya. Ia telah membuat buku bergambar 『Anak Anjing Hitam』, 『Buku Bergambar Cooking Box』, 『Ayo Tangkap Pencurinya』, 『Ayo Bermain』, 『Ikan Masuk Angin』, 『Pasangan』 dan buku menulis & menggambar seperti 『Kumpulan Puisi Mr. Poopy』. Saat ini Ia mengelola restoran buku bergambar di Munrae-dong, Seoul, di mana pengunjung dapat mencoba menikmati buku bergambar.

Selection
More in This Category
More by This Publisher
More by This Author
More for This Audience
List Loading Image
List Loading Image
List Loading Image
List Loading Image