- Overview
-
- Book Intro
-
(Japanese) 冬眠から目覚めたばかりの動物たちがせわしく春を迎える。咲き誇る花の中を歩いて見つけた大きな石板にトウモロコシの実を乗せ、各自準備してきた材料と混ぜて甘い桜ポップコーンを作る。多種多様な花でいっぱいの春の日の風景、ポップコーンが出来上がっていく香ばしい香り、ポンポンとポップコーンが弾ける音、サクサクとしたポップコーンの触感、甘い桜ポップコーンの味など、桜ポップコーンの絵本を読むと感覚が生き返るのを感じられる。
- About the Author
-
Baek Yooyun
(English) Close your eyes gently thinking about a bakery when you cannot get to sleep out of tired day. Wrote 'Fallen Leaves Snack', 'Candy Tree', 'It is good to be a mother' and etc. Our minds go soft when we think about all soft, warm, and aromatic bread. Shall we go for a comfortable adventure as being chestnut burs in Bakery?
(Russian) Когда был тяжелый день и не мог уснуть, закрывал глаза и думал о пекарне. Среди книг автора: «Закуска из опавших листьев», «Конфетное дерево» и «Хорошо, что стала мамой». Если вы представить, что ешь мягкий, горячий вкусный хлеб, то настроение поднимается. Начнем приключение каштанов в «Пекарне»?
(Japanese) しんどい一日を過ごし眠れない時、食パン屋のことを考えながら目を閉じます。これまで書いた本は『落葉スナック』、『あめだまツリー』、『お母さんやってよかった』などがあります。ふわふわ、ほかほか、香ばしい食パンの中にいる想像をすると、心がふっくら幸せになります。一緒に『食パン屋』の中の栗になって温かい冒険を始めてみませんか?
- Selection
-
累積販売部数: 約7万部 趣味分野ベストセラー