- Overview
-
- Book Intro
-
(French) emballage quotidien du tissu
Le tissu a longtemps été un matériau d'emballage quotidien utilisé pour emballer ou déplacer des cadeaux précieux. Le tissu, qui a été fabriqué à partir de restes de tissus, de couvertures, etc. après la fabrication du hanbok, est un excellent exemple de recyclage et d'upcycle.
L'auteur est tombé sous le charme du tissu d'emballage, un artisanat traditionnel, tout en apprenant les desserts traditionnels. Il a étudié comment fabriquer et emballer un tissu adapté au produit en utilisant les tissus qu'il a longtemps rencontrés dans une entreprise de mode. Ce livre est un tissu que l'on peut facilement se procurer en ligne et hors ligne. Il contient des méthodes d'emballage qui peuvent être utilisées pour des événements saisonniers tels que le jour du Nouvel An lunaire et Chuseok, ainsi que pour des événements majeurs tels que les 100 jours, la célébration de l'anniversaire d'un an et le mariage.
(English) Korean Traditional Wrapping, Bojagi
Wrapping 'Bojagi(cloth)' was an important material to wrap up precious gifts or when moving things to other places by hand. They could be made out of any material including Hanbok, blankets and etc.
The author researched all forms of fabrics from the moment she discovered their charm when working in a fashion company.
This book contains the wrapping method with cloth made out of everyday material for events like thanksgiving, wedding or any other special event.
- About the Author
-
J-home
The author worked in a fashion company for 15 years and had many chances to experience fabrics. J-home also became interested in Korean culture as well as learning about traditional deserts. J-home developed many ways of using colorful wrapping material to fit with modern styles. Currently, is running J-home studio that makes packages with fabric and paper and suggests many wrapping techniques.