메뉴 건너띄기
대메뉴 바로가기 본문 바로가기

Find ID

Find your account

Enter your email address to find your account.

Find your account

Your registered email address is temporary.
Your password has been sent.

Welcome to K-Book.

please to K-Book. Please create an account for customized services.

* Password must be 4 ~ 12 digits including letters,
numbers and special characters.

* User Type

* Country

Belong to

Preferred Categories (Up to 3 categories)

Newsletter Subscription

Learning Korean Through Traditional Fairy Tales
: (Japanese) 昔話で学ぶ韓国語

Author

Kim Soon-lye

Im Su-jin

Publisher

DARAKWON, INC.

Categories

Practical

Audience

Youth
Young Adult
Adult

Overseas Licensing

Keywords

  • #Korean language
  • #Learning
  • #Old Tales
  • #2022 Visiting Korean Book Fair-Japan

Copyright Contact

Lee Dongho

dongho1967@gmail.com

+82-70-4712-7440

  • Publication Date

    2012-11-30
  • No. of pages

    240
  • ISBN

    9788927730989
  • Dimensions

    188 * 257
Overview

Book Intro

(Japanese) 昔話で学ぶ韓国語

<昔話で学ぶ韓国語>は、中級段階の韓国語学習者を対象とした韓国語読解用教材である。昔話を通じて、韓国のことわざ・慣用的表現・語彙・文法などを、より楽しく学べるようにした。また、生き生きした音声とイラスト、多様な活動によって、学習者の聴解・読解・作文・発話の能力を伸ばし、韓国人や韓国文化への理解を助けようと工夫した。語彙と文型、昔話の本文などには英語・中国語・日本語の翻訳を提供することで、学習者の心配を解消し、正確に学習できるようにした。

- 楽しいイラストでストーリーを想像し、読解に自信を与える新しい読解教材!
イラストを見て昔話のストーリーを想像し、話してみることで、興味深く語彙や表現を習得できる。また、読んだ内容を演劇にしてみることによって、読解はもちろん、発話にも自信がつく。

- 昔話を通じて普遍的な韓国人の情緒を理解!
<청개구리 같다>(アマガエルのようだ=アマノジャクのようだ), <놀부 심보(ノルブ根性=意地悪)>などは、韓国人なら誰でも知っている言葉! 今や、昔話を読んで、韓国の文化を理解し、韓国語の表現も習得できる。

- 生き生きした音声を聞いて聴解能力もぐんぐん伸びる!
専門のベテラン声優が参加した生き生きした音声を聞いて、聴解能力を伸ばすことができる。

- 内容を生かした英語・中国語・日本語訳の別冊付録を提供!
昔話の内容をうまく生かした英語・中国語・日本語の訳を別冊付録として提供し、理解した内容を正確に確認できるようにした。

 

(Vietnamese) Học tiếng Hàn qua truyện cổ dân gian

Cuốn sách này là giáo trình luyện đọc tiếng Hàn dành cho người học tiếng Hàn trình độ trung cấp, có thể hiểu được văn hóa tình cảm nói chung của người Hàn Quốc qua 15 truyện cổ dân gian. Có một phụ lục riêng với hình ảnh minh họa thú vị và giọng đọc sinh động, cũng như bản dịch tiếng Anh, tiếng Trung và tiếng Nhật. Độc giả có thể học được nhiều từ vựng và cách diễn đạt khác nhau khi đọc truyện cổ tích Hàn Quốc, hoặc có thể đóng kịch và cải thiện kỹ năng nói của mình.

About the Author

Kim Soon-lye



(Vietnamese) Hoàn thành chương trình Tiến sỹ ngành Hàn Quốc học đại học Jeju. Giáo viên tiếng Hàn tại Trụ sở giao lưu Quốc tế Đâi học Jeju. Giáo viên tiếng Hàn tại Trung tâm di ân Jeju. Cựu Ủy ban chấm điểm bài thi viết năng lực tiếng Hàn. Cựu giảng viên Đại học Kookmin.

 

(English) Kim Soonrye (F) has a PhD in Koreanology from Jeju National University. She is a Korean lecturer at the Center for International Affairs at Jeju National University and at the Jeju Migrants Center, and an

interviewer for the Korean Immigration and Integration Program of the Ministry of Justice. In the past, she worked as a Korean lecturer and adjunct professor at Jeju Tourism University, a writing evaluator for Test of Proficiency in Korean, and a lecturer at Kookmin University.

 

(French) L'auteur Kim Soon-rye a obtenu son doctorat en études coréennes à l'université nationale de Jeju et travaille actuellement comme instructeur de langue coréenne au siège des échanges internationaux de l'université nationale de Jeju, comme instructeur de langue coréenne au centre d'immigration de Jeju et comme interviewer oral pour le programme d'intégration sociale du ministère de la justice. En plus de "La langue coréenne apprise dans les contes de fées traditionnels" et "La langue coréenne apprise dans les histoires", il y a aussi "Lecture de sujets brûlants 1 à 2" et "La langue coréenne apprise dans le jeu".

 

(Japanese) 著者キム・スンレは済州大学韓国学博士課程を修了し、現在済州観光大学兼任教授として在職中である。著書としては『説話で学ぶ韓国語』、『歴史で学ぶ韓国語』、『HOT TOPIK』シリーズなどがある。

Im Su-jin



(Vietnamese) Thạc sỹ hệ phiên dịch hệ cao học đại học Jeju. Tiến sĩ Ngôn ngữ và Văn học Trung Quốc, Đại học Quốc gia Jeju. Giảng viên tiếng Hàn tại Trung tâm Giáo dục Ngôn ngữ Đại học Halla. Giảng viên Khoa Ngôn ngữ và Văn học Trung Quốc, Đại học Quốc gia Jeju. Cựu giảng viên tiếng Hàn tại Khoa Thông tin và Truyền thông Đại học Halla.

 

(Japanese) イム・スジンは済州大学中語中文科博士で、漢拏大学情報通信科、済州移住民センター法務部社会統合プログラム、済州大学国際交流センター、漢拏大学言語教育センターなどで韓国語講師を歴任した。

More in This Category
More by This Publisher
More by This Author
More for This Audience
List Loading Image
List Loading Image
List Loading Image
List Loading Image