(English) Ru Jiyun loves to work with elements of life and nature. She previously worked as the art director of Artstage SAN, breathing life into puppets. Ru created stories for each and every puppet she worked on, and these stories have similarities to human lives. Now Ru tells these stories through picture books. She hopes that her picture books willprovide a warm comfort in communicating with the world.
(Japanese) 芸術舞台「山」の美術監督として、人形に命を吹き込む仕事をしてきました。これまで制作してきた人形たちには、それぞれの物語があり、その物語は私たちに似ています。今、その物語を絵本にしてみました。 絵本を通して、世界とつながり、温かい癒しを届けられることを願っています。描いた本に『手のない花嫁』があります。
(French) J'aime travailler avec la vie et la nature comme les matières. En tant que directuer d'art à Montagne de Scène d'art, je travaillais en donnant la vie à les poupées. J'ai mis leurs propres histoires dans tous les poupées que j'ai travaillées, ces histoires ressemblent à nous. Maintenant, je fabrique les histoires par des livres d'images. A travers de ceux, je souhaite communiquer avec le monde et donner la consolation douce. Voici mon livre d'image : "Jeune fille qui n'a pas de main"