- Overview
-
A picture book that portrays the beauty of Hangeul, the Korean alphabet, with calligraphy.
- Book Intro
-
(English) Hangeul Flowers in Bloom is a picture book that shows the beauty of Hangeul and the spirit of the letters through calligraphy. Hangeul, which is indigenous to Korea, is the only writing system for which the creator and time of creation are known. In 1443, after a lot of research, King Sejong the Great created letters that his people could learn easily, as they faced difficulties in life from not being able to read Chinese. Hangeul is famous for its originality and scientific basis, but it also has great aesthetic value. The beauty of Hangeul comes out even better when it is written on paper with a writing brush. Famous Korean calligrapher Kang Byungin wrote Hangeul directly on hanji (traditional Korean paper) with a brush to actively express its beauty. This picture book portrays changes in nature like pictures, such as the wind blowing and flowers blooming, through Korean calligraphy. Spring, wind, flower, forest, sun, rain… written in Korean with a writing brush, it looks as if a flower is blooming and the rain is falling, showing vitality and beauty of Hangeul.
(French) <Les fleurs du Hangeul s’épanouissent : apprenons la calligraphie coréenne>
Le livre de calligraphie qui montre bien la beauté du Hangeul. Au terme d’une longue étude, le roi Sejong Le Grand a créé l’alphabet coréen en 1443 pour le peuple coréen qui ne savaient ni lire ni écrire. Alors le Hangeul est provenu de l’attachement du roi Sejong pour sa population. L’alphabet coréen est déjà très connu pour son originalité et sa scientificité. Mais si nous voyons la grande beauté de sa forme, il mérite encore des éloges. La beauté du Hangeul se révèle mieux quand nous écrivons au pinceau.
Kang Byung-In, le calligraphe représentatif de la Corée du Sud, démontre de la charme du Hangeul par la calligraphie. Chaque lettre coréenne est crée par sa touche de pinceau comme si les fleurs s’épanouissent.
- About the Author
-
Kang Byungin
(English) Kang Byungin (M) is a calligraphy artist who is spreading the beauty and diverse shapes of Korean characters through his works that combine calligraphy with design. He received the Silver Tower Order of Industrial Service Merit at the 2012 Korea Design Awards in recognition of his efforts in expanding the design and artistic values of Korean letters through calligraphy. He has created the title fonts for numerous movies, TV series, and books, including The Secret Reunion, King Sejong the Great, The Princess’ Man and The Love of a One-Eyed Fish, and has written one book, One Word Bloomed. Since 2015, he has been focusing on studying and creating works to continue the spirit behind the creation of Hangeul in the hometown of King Sejong the Great.
(French) Kang Byung-In est artiste calligraphique qui a ouvert une nouvelle voie de calligraphie qui a associé la calligraphie orientale au design depuis la fin des années 90. Il contribue à faire connaître la beauté et la diversité du Hangeul, l’alphabet coréen. Ses efforts sont reconnus alors le Grand Prix du design coréen a été décerné à lui en 2012. Il a calligraphié les titres des films (Frères de sang), des séries (le Roi Sejong Le Grand, L’homme de la princesse, Misaeng), des livres (L’amour d’un poisson borgne) et même le nom des produits (Chamiseul, Achim Haetsal). Il est auteur de Une lettre est éclose.
- Selection
-
Arts Council Korea, 2018, Books for Sharing Literature